martes, 25 de diciembre de 2012



"The House of The Rising Sun II" 




Vista la introducción histórica y volviendo por fin a The House of The Rising Sun, el origen de la misma tal y como se conoce hoy en día fue analizado por el folclorista norteamericano Alan Lomax, conservador del Archivo de la Canción Popular Americana de la Biblioteca del Congreso. Lomax junto a su mujer viajó por el Este de Kentucky buscando registros folklóricos, y es así como dio con Georgia Turner de 16 años de edad, hija de un minero local que conocía la canción desde pequeña con el título de Rising Sun Blues, realizando la grabación de esta canción en Middlesboro el 15 de Septiembre de 1937, cuatro años después de que apareciera la que hasta ahora es la primera grabación conocida de la canción por parte del cantante e instrumentista folk de Tennessee, Clarence "Tom" Ashley junto a Gwen Foster, para Vocalion Records el 6 de Septiembre 1933, afirmando Ashley que dicha canción la había aprendido de su abuelo, Enoc Ashley. También anterior a la grabación de Turner se encontraría la de los hermanos Callahan de 11 de Abril de 1935 bajo el título Song als Rounder's Luck. En estos primeros registros, la canción se tocará como un blues en tonalidad mayor: I, IV, I, V, I, V.

Versión de Georgia Turner de 1937

Versión de  Clarence "Tom" Ashley de 1933


Versión de  los hermanos Callahan de 1935

En cualquier caso, Lomax, bajo el título Rising Sun Blues recogió en el Este de Kentucky otros registros sonoros de esta canción; en concreto una versión de Bert Martin y una tercera cantada por el cantante Daw Henson. Posteriormente en su cancionero de 1941 Our Singing Country, Lomax recogió la letra de la versión de Turner:

"There is a house in New Orleans
They call the Rising Sun.
It's been the ruin of many a poor girl,
And me, O God, for one.
If I had listened what Mamma said,
I'd 'a' been at home today.
Being so young and foolish, poor boy,
Let a rambler lead me astray.
Go tell my baby sister
Never do like I have done
To shun that house in New Orleans
They call the Rising Sun.
My mother she's a tailor;
She sold those new blue jeans.
My sweetheart, he's a drunkard, Lord, Lord,
Drinks down in New Orleans.
The only thing a drunkard needs
Is a suitcase and a trunk.
The only time he's satisfied
Is when he's on a drunk.
Fills his glasses to the brim,
Passes them around
Only pleasure he gets out of life
Is hoboin' from town to town.
One foot is on the platform
And the other one on the train.
I'm going back to New Orleans
To wear that ball and chain.
Going back to New Orleans,
My race is almost run.
Going back to spend the rest of my days
Beneath that Rising Sun".


Lomax hizo constar también las variantes con respecto a la versión de Martin, reseñando que la población minera de Middlesboro era de ascendencia británica y que la melodía presentaba claras similitudes con la balada tradicional inglesa de principios del S. XVII Matty Groves, (cuya versión por el fantástico grupo Fairport Convention dejo para juzgar la analogía):


Reseñándose la semejanza por parte de otros musicólogos con la conocidísima Greensleeves, otra balada del S. XVII:


Esta semejanza melódica se acentúa si tomamos en consideración la versión de Dave Van Ronk:




Dejo también para cerrar este apartado la grabación de Van Ronk de St. James Infirmary para una mayor aproximación al mismo origen melódico de estas canciones:


Con todo, no será hasta el 3 de noviembre 1938 cuando aparezca la primera versión conocida por el gran público, la ya comercial del cantante country Roy Acuff, un viejo amigo y discípulo de Clarence "Tom" Ashley que registró para sí la canción como The Rising Sun. Dejo la versión de Roy Acuff & His Smoky Mountain Boys, (se escucha a partir del minuto 2:50):



A partir de aquí la popularidad de la canción se extendió enormemente, interpretándose bajo todos los géneros musicales de las décadas de los 40 y 50 del siglo pasado por cantantes como:
  • Woody Guthrie, que en 1941 grabó una versión también country:

  • Josh White, a quien se le atribuye la música y letra que actualmente se conocen de la canción, con una grabación de19 47 con el título por vez primera de The House of the Rising Sun, con grabaciones de 1941 para Decca, de 1942 para Mercury Records, y de 1950 para Metronome Records. La novedad, a parte de recoger el nombre más común hasta la fecha radica en el hecho de que White la interpreta con un ritmo de blues mucho más lento e introduce dos cambios armónicos: pasa a la tonalidad menor, y, reemplaza el IV grado por un III, al tiempo que reduce la sucesión armónica a I, III, V, haciendo entrar dos versos en cada vuelta armónica. Observen: 

  • The Almanac Singers en su album Sod Buster Ballads de 1941.
  • Esco Hankins con su versión de 23 de agosto de 1947 con el título The Rising Sun Blues.
  • Leadbelly, descubierto también por Lomax de quién plausiblemente aprendió la canción, que grabaría dos versiones distintas: en febrero de 1944, (publicada el 12 de Mayo del 45) y en de 15 de junio de 1948, (publicada ese mismo octubre), llamadas respectivamente "In New Orleans" y "The House of The Rising Sun", que tocará de manera más rítmica, al estilo de John Lee Hooker.


"In New Orleans"


"The House of the Rising Sun"
  • The Chas McDevitt Skiffle Group en marzo de 1957 con el título New Orlens grabado para Oriole Records en los estudios Levy’s Sound, (New Bond St. Londres) en marzo de 1957
  • Pete Seeger, con su versión folk de 1958 para Folkways: 



Finalmente citaremos también dentro de estas dos décadas las grabaciones de Judy Collins, Ronnie Gilbert, de Libby Holman de 23 de marzo de 1942, de Glenn Yarbrough en su álbum Here We Go Baby! de 1957 para Elektra Records, o ya en 1959 las versiones de: Frankie Laine con el título Nueva Orleans para su álbum de Balladeer, The Weaves en su álbum Travelling On With The Weavers, Andy Griffith en su álbum Andy Griffith Shouts the Blues and Old Timey Songs, o Lonnie Donegan de su trabajo Lonnie Rides Again. Dejo, a modo de ejemplo las versiones de Libby Holman, Frankie Line, Andy Griffith y Lonnie Donegan por su belleza y diferencia de estilos: 











Con base a todo lo anterior llegamos a la década de los 60 del siglo pasado, donde la música se revolucionó de forma definitiva sobre las bases cimentadas en las tres décadas anteriores a base de swing, blues, jazz, rhythm and blues, rock and roll y country. Descubrimos así a los cantautores de folk afincados en el Greenwich Village neoyorquino, en donde Dave Van Ronk, daría un nuevo enfoque personal con nuevos arreglos folk; (Su versión ya la escuchamos anteriormente). A Van Rock le seguirá Bob Dylan, con su álbum homónimo de 1962. La armonía de Dave Van Ronk era de: I, III, IV para el primer y tercer verso; I, III, V para el segundo; y I, V, I, V para el cuarto; siendo la que se popularizaría desde aquél momento. De acuerdo con sus propias declaraciones, Van Ronk solía tocarla así en sus representaciones cuando Bob Dylan la escuchó, y le pidió permiso para grabar esta versión, pero Dylan la grabó antes de que Van Ronk le respondiera, de suerte que la primera grabación con esta nueva armonía es fue de Dylan. Así si comparamos la versión grabada por Van Ronk al año siguiente, las únicas diferencias con la de Dylan radican en que la versión de Bob Dylan tiene un tempo algo más acelerado y que la línea de bajo marca: primera, quinta, tercera, primera, etc., mientras que la de Van Ronk marca siempre una línea tónica. Por ello Van Ronk reivindicó la titularidad de los arreglos de la canción a pesar de haber grabado después de Dylan. Vista la grabación de Van Ronk anteriormente, dejo ahora la de Dylan, juzguen ustedes mismos:


Dentro de esta década y antes de referirnos a la trascendente versión de la canción a cargo de The Animals en 1964, podemos citar las siguientes versiones: La de Carolyn Hester en su album homónimo de 1961, la de Tossi Aaron en su álbum Tossi Sings Folk Songs and Ballads de Mazo de 1962, la de Hugh Masekela en el álbum Trumpet Africaine - The New Beat from South Africa de 1963, la de Hoyt Axton con el título The House in New Orleans en su Thunder 'n Lightnin' de marzo de 1963, la de Marie Laforet en el álbum Blowin 'in the Wind de agosto de 1963 o la de Jack Elliott en su disco homónimo de 1964. Concluiremos este repaso con tres importantes exponentes musicales de la década como son: Odetta con su interpretación acompañada de piano tributaria de Leadbelly de 1962, Miriam Makeba con su grabación de 1960 en donde manteniendo la armonía de blues tradicional, cambia el arreglo por un arpegio rítmico de folk, y Nina Simone con la suya de 1962 en su disco Nina at the Village Gate, en donde toma la base folk de la canción para sumándole los cambios armónicos de White, agregar I, III, V al primer y tercer verso, dejando el segundo en I, VI, I, V, y el cuarto en I, V, I, V, dividiendo así cada estrofa en dos partes diferenciadas. Dejo dichas interpretaciones:






No hay comentarios:

Publicar un comentario